当前位置: 首页 > 趣闻 > 正文

中国最牛翻译器面市 翻译员要下岗了(图)

中国高科技企业又出来搞事情了!中国科学界又出名了!

当跨国交流,语言的不通不再需要翻译人员的辅助,而是仅通过一个巴掌大的手持设备,就能实现类实时翻译的效果,那将是怎样的一种体验?

曾几何时这种仅存在于人们想象中的“黑科技”,今天中国人已经把它落地成为现实啦!恭喜中国!

近日,由中国科技公司科大讯飞联合洛可可&洛客携手打造,全球首款中英互译神器“晓译翻译机”惊艳出世!

“晓译翻译机”搭载了科大讯飞语音合成引擎、语音识别引擎、口语翻译引擎等功能模块,具有易用性、稳定性、安全性等特点。它能够即时互译,且是全球首发多语种实时翻译技术,能够实时将中文翻译成英语、维吾尔语、藏语。它还支持多种输入方式,可过滤敏感词以及场景识别。

未来将通过不断加入更多语种,实现不同语言间的便捷交流,为不同语言的人之间的沟通扫除障碍。

在今年的3月10日的十二届全国人大五次会议安徽代表团审议工作报告时,李克强(专题)总理现场接见了科大讯飞董事长刘庆峰,并在亲眼见证了晓译翻译机的神器共能够,连连表示赞赏。

总理点赞视频一经播出(感兴趣亲可以百度下啊,头条放不了两个视频啊),就被微博上@人民日报、@人民网、@中国日报、@中国新闻网等转载报道。晓译翻译机也点燃了不少网友的热情,大家纷纷点赞留言,还畅想了一把晓译走出国门的情景——

今天,中国科大讯飞公司用领先国际的人工智能技术,实现了不同语言之间的便捷交流,为不同语言的人之间的沟通扫除障碍。惊艳了亿万人,也同时让我们实实在在感受到了科技的进步和魅力!

据说已有很多外国人在找科大讯飞公司合作了,希望中国公司可以把他们的国家的语音也加入到翻译器中。

科技就是第一生产力,这一次中国又站在了世界技术的顶峰;恭喜中国。

固定链接: 中国最牛翻译器面市 翻译员要下岗了(图) | 三个硬币

该日志由 goldcoin 于2017年04月28日发表在 趣闻 分类下, 你可以发表评论,并在保留原文地址及作者的情况下引用到你的网站或博客。
原创文章转载请注明: 中国最牛翻译器面市 翻译员要下岗了(图) | 三个硬币
关键字:

中国最牛翻译器面市 翻译员要下岗了(图):等您坐沙发呢!

发表评论

快捷键:Ctrl+Enter